[8]
하나미 우메 | 19:44 | 조회 8 |루리웹
[6]
으르릉..컹컹! | 19:43 | 조회 21 |루리웹
[30]
루리웹-1930263903 | 19:44 | 조회 25 |루리웹
[5]
상시절정육변기 | 19:43 | 조회 1 |루리웹
[12]
무뇨뉴 | 19:41 | 조회 8 |루리웹
[14]
깡프로 | 19:39 | 조회 8 |루리웹
[2]
귀요미정찰병 | 19:38 | 조회 3 |루리웹
[6]
루리웹-4175562743 | 25/10/02 | 조회 7 |루리웹
[5]
WokeDEI8647 | 19:40 | 조회 8 |루리웹
[11]
올때빵빠레 | 19:28 | 조회 4 |루리웹
[3]
반닥1 | 19:38 | 조회 4 |루리웹
[22]
미하엘 세턴 | 19:39 | 조회 5 |루리웹
[44]
사쿠라치요. | 19:40 | 조회 13 |루리웹
[3]
루루쨩 | 19:34 | 조회 23 |루리웹
[6]
그날은 온다 | 19:36 | 조회 13 |루리웹
저건 번역이 이상한거
조용히 해주세요 인데
저 표현은 나의 흔적을 절에 남기지 말고 뒷사람을 위해 깨끗히 사용해달라는 걸로 이해하면 됨. 무소유의 연장선이라고 봐도 됨. 추상적인 의미라 번역하기가 어려운데 Use our space cleanly 정도로 번역하는 게 좋음
(고성방가 및 소란행위는 스님들의 수행에 방해가 될 수 있으며, 쓰레기 무단투기는 자연경관을 해치고 절간의 생명들을 다치게 하거나 병들게 할 수 있으니 누구도 당신이 왔다가 갔다는 것을 모를만큼조용하고 깨끗하게)안 오신듯 다녀가시옵소서
생략이 좀 많은데
저건 번역기가 번역하긴 빡시긴 하겠다