[11]
시온 귀여워 | 13:54 | 조회 7 |루리웹
[15]
롱파르페 | 13:53 | 조회 27 |루리웹
[7]
나마카나 | 12:06 | 조회 4 |루리웹
[7]
뭘쳐다봐유게뤼 | 13:47 | 조회 16 |루리웹
[28]
비취 골렘 | 13:48 | 조회 18 |루리웹
[24]
지정생존자 | 13:47 | 조회 35 |루리웹
[10]
루리웹-9100576948 | 13:42 | 조회 57 |루리웹
[3]
데어라이트 | 13:46 | 조회 13 |루리웹
[4]
사슴! | 13:44 | 조회 31 |루리웹
[5]
라스트리스 | 13:32 | 조회 13 |루리웹
[9]
마카맛 레몬 | 13:41 | 조회 4 |루리웹
[17]
루리웹-5413857777 | 13:40 | 조회 35 |루리웹
[19]
헤르미온느 그레인저 | 13:40 | 조회 31 |루리웹
[10]
루리웹-2947462940 | 13:38 | 조회 4 |루리웹
[17]
행복한소녀♡하와와상 | 13:37 | 조회 34 |루리웹
원어의 느낌을 원어민이 느끼는 느낌대로 번역하는게 모든 번역가들의 꿈이긴 한데
그건 영원히 닿을 수 없는 이상이기도 함
그래서 일본만화에서 한자식 기술명이 많이 나오는데, 이걸 서양유저들도 알아먹기 쉽게 라틴어로 로컬라이징하라고 하면
이건 재창조의 영역임.