[0]
베ㄹr모드 | 25/10/09 | 조회 66 |루리웹
[6]
베ㄹr모드 | 25/10/09 | 조회 57 |루리웹
[48]
오메나이건 | 25/10/09 | 조회 27 |루리웹
[12]
안뇽힘세고강한아침이에용 | 25/10/09 | 조회 44 |루리웹
[6]
사과파이파이 | 25/10/09 | 조회 50 |루리웹
[3]
야근왕하드워킹 | 25/10/09 | 조회 31 |루리웹
[12]
코로로코 | 25/10/09 | 조회 62 |루리웹
[12]
마시멜로네코 | 25/10/09 | 조회 9 |루리웹
[8]
울트론 | 25/10/09 | 조회 7 |루리웹
[26]
데어라이트 | 25/10/09 | 조회 47 |루리웹
[20]
보추의칼날 | 25/10/09 | 조회 19 |루리웹
[21]
데어라이트 | 25/10/09 | 조회 45 |루리웹
[33]
현람한 스엔 | 25/10/09 | 조회 13 |루리웹
[24]
쥐옥 | 25/10/09 | 조회 6 |루리웹
[7]
데어라이트 | 25/10/09 | 조회 62 |루리웹
원어의 느낌을 원어민이 느끼는 느낌대로 번역하는게 모든 번역가들의 꿈이긴 한데
그건 영원히 닿을 수 없는 이상이기도 함
그래서 일본만화에서 한자식 기술명이 많이 나오는데, 이걸 서양유저들도 알아먹기 쉽게 라틴어로 로컬라이징하라고 하면
이건 재창조의 영역임.