[4]
사슴! | 13:44 | 조회 14 |루리웹
[5]
라스트리스 | 13:32 | 조회 6 |루리웹
[9]
마카맛 레몬 | 13:41 | 조회 2 |루리웹
[17]
루리웹-5413857777 | 13:40 | 조회 17 |루리웹
[19]
헤르미온느 그레인저 | 13:40 | 조회 9 |루리웹
[10]
루리웹-2947462940 | 13:38 | 조회 0 |루리웹
[17]
행복한소녀♡하와와상 | 13:37 | 조회 13 |루리웹
[3]
레비아탄 남편 | 13:36 | 조회 6 |루리웹
[4]
황토색집 | 13:33 | 조회 16 |루리웹
[5]
루리웹-1593729357 | 13:33 | 조회 21 |루리웹
[10]
사이버렉카기사협회대리 | 13:32 | 조회 14 |루리웹
[13]
소금킹 | 13:34 | 조회 10 |루리웹
[17]
행복한소녀♡하와와상 | 13:35 | 조회 15 |루리웹
[8]
정의의 버섯돌 | 13:32 | 조회 4 |루리웹
[9]
바람01불어오는 곳 | 13:34 | 조회 12 |루리웹
원어의 느낌을 원어민이 느끼는 느낌대로 번역하는게 모든 번역가들의 꿈이긴 한데
그건 영원히 닿을 수 없는 이상이기도 함
그래서 일본만화에서 한자식 기술명이 많이 나오는데, 이걸 서양유저들도 알아먹기 쉽게 라틴어로 로컬라이징하라고 하면
이건 재창조의 영역임.