[7]
메카스탈린 | 16:32 | 조회 35 |루리웹
[2]
총든버터 | 16:26 | 조회 6 |루리웹
[19]
코로로코 | 16:25 | 조회 50 |루리웹
[21]
루리웹-3196247717 | 16:28 | 조회 33 |루리웹
[16]
엘리샤벳 | 16:28 | 조회 30 |루리웹
[3]
적방편이 | 16:26 | 조회 20 |루리웹
[22]
야근왕하드워킹 | 16:24 | 조회 67 |루리웹
[1]
FU☆FU | 14:01 | 조회 14 |루리웹
[9]
루리웹-9151771188 | 16:18 | 조회 13 |루리웹
[36]
하이데마리.W.슈나우퍼 | 16:21 | 조회 50 |루리웹
[8]
롱파르페 | 16:00 | 조회 34 |루리웹
[12]
클럽 말랑말랑 | 16:19 | 조회 45 |루리웹
[23]
빡빡이아저씨 | 16:18 | 조회 57 |루리웹
[4]
타이탄정거장 | 16:11 | 조회 10 |루리웹
[1]
루리웹-0074820135 | 16:13 | 조회 50 |루리웹
ㅋㅋㅋㅋㅋ개빡침
은신킬 내기 중에 저거 떠서 눌렀다가 졌음
맞춤설정
"남아있는 적들에게 도전하기"
ㅋㅋㅋ
여기는!!!!!!!! 돌고래가 안올라와서 클린하네!!!!!!!!!!!!!!
자꾸 내가 죽여야 하는 원수한테 '사이토 공' 하고 경칭 붙이는 거 개짜증남
완전히 새로운 시스템이라 오역난거면 모르겠는데
이거 심지어 전작에 있던 요소임
쫄작 편하게 해둔건가 ㅋㅋㅋ
또 A4 스크립트 뭉치만 던져주고 변역 시켰나보네
뭐 사격! 을 불이야! 로 번역하는 사태보다야 낫지만
근데 저 문장은 그걸 감안해도 나오면 안 되는 오역아닌가싶음ㅋㅋㅋㅋㅋ
게임플레이 상황을 하나도 모르는 상태에서 줄글만 보고 번역해야 하니까 그럴 수 있을거임
FIRE! 가 사격인지 불이야인지 장면을 안 보면 알 수가 없지 겐또 때려야지
확실히 남은적 수는 알 수 있겠네
이거 AI 번역보다 더 구리다는 평이 대체적이라서 더 논란임
한국이 ㅈ도 모르는 애가 번역 맡은 거 같음
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
소니 코리아 qa랑 현지화 인원 전부 짤랐다더니 바로 발번역으로 나오네