[11]
Amg e53 | 25/10/06 | 조회 22 |루리웹
[8]
하겐다즈아이스크림 만만세 | 25/10/06 | 조회 51 |루리웹
[12]
멧쥐땃쥐 | 25/10/06 | 조회 32 |루리웹
[13]
adoru0083 | 25/10/06 | 조회 31 |루리웹
[34]
루리웹-7272249194 | 25/10/06 | 조회 86 |루리웹
[14]
익스터미나투스mk2 | 25/10/06 | 조회 68 |루리웹
[13]
KC인증-1260709925 | 25/10/06 | 조회 19 |루리웹
[2]
FU☆FU | 25/10/02 | 조회 9 |루리웹
[2]
이모씨 | 25/10/06 | 조회 11 |루리웹
[13]
SCP-1879 방문판매원 | 25/10/06 | 조회 110 |루리웹
[8]
VICE | 25/10/06 | 조회 89 |루리웹
[3]
늙병공 | 25/10/06 | 조회 40 |루리웹
[5]
GB9509 | 25/10/06 | 조회 11 |루리웹
[12]
연방의하얀빅가슴 | 25/10/06 | 조회 63 |루리웹
[11]
작은_악마 | 25/10/06 | 조회 13 |루리웹
저건 번역이 이상한거
조용히 해주세요 인데
저 표현은 나의 흔적을 절에 남기지 말고 뒷사람을 위해 깨끗히 사용해달라는 걸로 이해하면 됨. 무소유의 연장선이라고 봐도 됨. 추상적인 의미라 번역하기가 어려운데 Use our space cleanly 정도로 번역하는 게 좋음
(고성방가 및 소란행위는 스님들의 수행에 방해가 될 수 있으며, 쓰레기 무단투기는 자연경관을 해치고 절간의 생명들을 다치게 하거나 병들게 할 수 있으니 누구도 당신이 왔다가 갔다는 것을 모를만큼조용하고 깨끗하게)안 오신듯 다녀가시옵소서
생략이 좀 많은데
저건 번역기가 번역하긴 빡시긴 하겠다