[15]
루리웹-9116069340 | 19:33 | 조회 12 |루리웹
[16]
anjk | 19:32 | 조회 16 |루리웹
[17]
루루쨩 | 19:32 | 조회 6 |루리웹
[16]
루루쨩 | 19:30 | 조회 10 |루리웹
[10]
TSZ.kr | 19:17 | 조회 10 |루리웹
[20]
루리웹-3151232238 | 19:26 | 조회 17 |루리웹
[15]
aespaKarina | 19:25 | 조회 14 |루리웹
[15]
보추의칼날 | 19:25 | 조회 0 |루리웹
[5]
양치라노사우루스 | 19:11 | 조회 1 |루리웹
[15]
총맞은것처럼_가슴이너무아파 | 19:24 | 조회 17 |루리웹
[14]
dokaza | 19:19 | 조회 3 |루리웹
[8]
베트남 농부 | 19:23 | 조회 2 |루리웹
[20]
지정생존자 | 19:16 | 조회 5 |루리웹
[3]
루니 집안에산다 | 17:22 | 조회 3 |루리웹
[10]
아스모모 | 19:21 | 조회 6 |루리웹
저건 번역이 이상한거
조용히 해주세요 인데
저 표현은 나의 흔적을 절에 남기지 말고 뒷사람을 위해 깨끗히 사용해달라는 걸로 이해하면 됨. 무소유의 연장선이라고 봐도 됨. 추상적인 의미라 번역하기가 어려운데 Use our space cleanly 정도로 번역하는 게 좋음
(고성방가 및 소란행위는 스님들의 수행에 방해가 될 수 있으며, 쓰레기 무단투기는 자연경관을 해치고 절간의 생명들을 다치게 하거나 병들게 할 수 있으니 누구도 당신이 왔다가 갔다는 것을 모를만큼조용하고 깨끗하게)안 오신듯 다녀가시옵소서
생략이 좀 많은데
저건 번역기가 번역하긴 빡시긴 하겠다