[6]
젠틀주탱 | 25/10/03 | 조회 8 |루리웹
[19]
보추의칼날 | 25/10/06 | 조회 48 |루리웹
[11]
최촉수 | 25/10/06 | 조회 91 |루리웹
[8]
하나미 우메 | 25/10/06 | 조회 18 |루리웹
[6]
으르릉..컹컹! | 25/10/06 | 조회 79 |루리웹
[30]
루리웹-1930263903 | 25/10/06 | 조회 109 |루리웹
[5]
상시절정육변기 | 25/10/06 | 조회 15 |루리웹
[12]
무뇨뉴 | 25/10/06 | 조회 32 |루리웹
[14]
깡프로 | 25/10/06 | 조회 36 |루리웹
[2]
귀요미정찰병 | 25/10/06 | 조회 5 |루리웹
[6]
루리웹-4175562743 | 25/10/02 | 조회 15 |루리웹
[5]
WokeDEI8647 | 25/10/06 | 조회 27 |루리웹
[11]
올때빵빠레 | 25/10/06 | 조회 35 |루리웹
[3]
반닥1 | 25/10/06 | 조회 14 |루리웹
[22]
미하엘 세턴 | 25/10/06 | 조회 19 |루리웹
저건 번역이 이상한거
조용히 해주세요 인데
저 표현은 나의 흔적을 절에 남기지 말고 뒷사람을 위해 깨끗히 사용해달라는 걸로 이해하면 됨. 무소유의 연장선이라고 봐도 됨. 추상적인 의미라 번역하기가 어려운데 Use our space cleanly 정도로 번역하는 게 좋음
(고성방가 및 소란행위는 스님들의 수행에 방해가 될 수 있으며, 쓰레기 무단투기는 자연경관을 해치고 절간의 생명들을 다치게 하거나 병들게 할 수 있으니 누구도 당신이 왔다가 갔다는 것을 모를만큼조용하고 깨끗하게)안 오신듯 다녀가시옵소서
생략이 좀 많은데
저건 번역기가 번역하긴 빡시긴 하겠다