[14]
로또1등출신 | 08:58 | 조회 72 |루리웹
[11]
봉황튀김 | 08:58 | 조회 34 |루리웹
[5]
DTS펑크 | 06:19 | 조회 12 |루리웹
[6]
떡계아인슈타인 | 08:55 | 조회 114 |루리웹
[5]
하나미 우메 | 08:55 | 조회 47 |루리웹
[8]
강등된 회원 | 08:53 | 조회 95 |루리웹
[4]
사격중지 | 08:48 | 조회 2 |루리웹
[14]
네리소나 | 08:52 | 조회 9 |루리웹
[6]
밀떡볶이 | 08:50 | 조회 23 |루리웹
[16]
강등된 회원 | 08:49 | 조회 7 |루리웹
[11]
KC인증-1260709925 | 08:47 | 조회 4 |루리웹
[7]
Starshiptostars | 08:49 | 조회 15 |루리웹
[15]
뒤도라 너에게로 | 08:46 | 조회 18 |루리웹
[4]
funjoker96 | 25/10/04 | 조회 23 |루리웹
[4]
DTS펑크 | 06:38 | 조회 5 |루리웹
저건 번역이 이상한거
조용히 해주세요 인데
저 표현은 나의 흔적을 절에 남기지 말고 뒷사람을 위해 깨끗히 사용해달라는 걸로 이해하면 됨. 무소유의 연장선이라고 봐도 됨. 추상적인 의미라 번역하기가 어려운데 Use our space cleanly 정도로 번역하는 게 좋음
(고성방가 및 소란행위는 스님들의 수행에 방해가 될 수 있으며, 쓰레기 무단투기는 자연경관을 해치고 절간의 생명들을 다치게 하거나 병들게 할 수 있으니 누구도 당신이 왔다가 갔다는 것을 모를만큼조용하고 깨끗하게)안 오신듯 다녀가시옵소서
생략이 좀 많은데
저건 번역기가 번역하긴 빡시긴 하겠다