[5]
아재개그 못참는부장님 | 25/10/06 | 조회 19 |루리웹
[10]
루리웹-2356817904 | 01:23 | 조회 48 |루리웹
[6]
봄이 왔다 | 01:21 | 조회 29 |루리웹
[26]
루리웹-3509021104 | 01:20 | 조회 53 |루리웹
[5]
루리웹-2644840311 | 25/10/06 | 조회 23 |루리웹
[18]
토드하워드 | 01:19 | 조회 13 |루리웹
[6]
ITX-Saemaeul | 25/10/06 | 조회 14 |루리웹
[9]
별들사이를 걷는거인 | 01:09 | 조회 20 |루리웹
[3]
필리아-00 | 01:13 | 조회 26 |루리웹
[9]
simpsons012 | 01:15 | 조회 35 |루리웹
[3]
루리웹-1823120063 | 25/10/06 | 조회 56 |루리웹
[11]
대판백합러 | 01:11 | 조회 41 |루리웹
[8]
神威 | 01:10 | 조회 34 |루리웹
[2]
총든버터 | 00:52 | 조회 2 |루리웹
[13]
안면인식 장애 | 00:58 | 조회 45 |루리웹
저건 번역이 이상한거
조용히 해주세요 인데
저 표현은 나의 흔적을 절에 남기지 말고 뒷사람을 위해 깨끗히 사용해달라는 걸로 이해하면 됨. 무소유의 연장선이라고 봐도 됨. 추상적인 의미라 번역하기가 어려운데 Use our space cleanly 정도로 번역하는 게 좋음
(고성방가 및 소란행위는 스님들의 수행에 방해가 될 수 있으며, 쓰레기 무단투기는 자연경관을 해치고 절간의 생명들을 다치게 하거나 병들게 할 수 있으니 누구도 당신이 왔다가 갔다는 것을 모를만큼조용하고 깨끗하게)안 오신듯 다녀가시옵소서
생략이 좀 많은데
저건 번역기가 번역하긴 빡시긴 하겠다