[13]
킺스클럽 | 04:28 | 조회 47 |루리웹
[9]
루리웹-9463969900 | 25/09/30 | 조회 35 |루리웹
[0]
루리웹-2655603212 | 04:33 | 조회 70 |루리웹
[10]
루리웹-8838502527 | 03:43 | 조회 36 |루리웹
[7]
이사령 | 04:19 | 조회 20 |루리웹
[2]
야옹야옹야옹냥 | 03:59 | 조회 38 |루리웹
[3]
RangiChorok | 25/10/06 | 조회 20 |루리웹
[12]
루리웹-5757328699 | 04:14 | 조회 66 |루리웹
[4]
멍-멍 | 04:13 | 조회 67 |루리웹
[3]
| 03:57 | 조회 57 |루리웹
[5]
FU☆FU | 04:11 | 조회 50 |루리웹
[3]
디브다요 | 03:49 | 조회 36 |루리웹
[3]
아카라이브-43678239 | 03:54 | 조회 18 |루리웹
[6]
이사령 | 03:51 | 조회 101 |루리웹
[1]
강등된 회원 | 03:49 | 조회 58 |루리웹
저건 번역이 이상한거
조용히 해주세요 인데
저 표현은 나의 흔적을 절에 남기지 말고 뒷사람을 위해 깨끗히 사용해달라는 걸로 이해하면 됨. 무소유의 연장선이라고 봐도 됨. 추상적인 의미라 번역하기가 어려운데 Use our space cleanly 정도로 번역하는 게 좋음
(고성방가 및 소란행위는 스님들의 수행에 방해가 될 수 있으며, 쓰레기 무단투기는 자연경관을 해치고 절간의 생명들을 다치게 하거나 병들게 할 수 있으니 누구도 당신이 왔다가 갔다는 것을 모를만큼조용하고 깨끗하게)안 오신듯 다녀가시옵소서
생략이 좀 많은데
저건 번역기가 번역하긴 빡시긴 하겠다