[2]
하이데마리.W.슈나우퍼 | 16:13 | 조회 36 |루리웹
[6]
DDOG+ | 16:03 | 조회 7 |루리웹
[5]
유언실행세자매 슈슈토리안 | 16:12 | 조회 67 |루리웹
[15]
루리웹-713143637271 | 16:12 | 조회 24 |루리웹
[15]
내아내는 여장유게이 | 16:13 | 조회 18 |루리웹
[22]
루리웹-2655603212 | 16:12 | 조회 35 |루리웹
[12]
야쿠모씨 | 16:13 | 조회 35 |루리웹
[37]
레플. | 16:11 | 조회 46 |루리웹
[18]
AUBREY | 16:09 | 조회 40 |루리웹
[0]
다나의 슬픔 | 25/09/26 | 조회 33 |루리웹
[8]
껐다키니 안돼 | 16:04 | 조회 3 |루리웹
[4]
물개마왕 | 16:00 | 조회 24 |루리웹
[3]
비취 골렘 | 16:07 | 조회 18 |루리웹
[19]
MSBS-762N | 16:05 | 조회 10 |루리웹
[6]
구스타브13세 | 16:05 | 조회 23 |루리웹
쥬지라고 번역해야지
졷
애니플러스는 성력으로 나어더라
다른 힘이 마력 기력인데 성기라고 한거면
의도된게 맞는 듯
히히 성기 성기 페니스 바기나
원래 지적하는 사람들은 지적할 거리를 어떻게든 찾을 뿐
성기사 뿌뿌뽕 ~
저게 누키다시도 아니고 진지한 내용이면 성력으로 번역해줬으면
저만화를 안봐서 몰라서 그러는데 발기할 때 하는 그성기 맞는거죠?
정액도 세에키야
세에키
이건 결국 원문해석의 문제가 필수적으로 필요하겠는데.
원작에서 딱히 그런 의도가 없었다면 라임을 맞추는 번역이 훨씬 더 낫고
원작에서 그런 의도가 있었다면 그 부분을 살리긴 해야겠지.