[2]
야옹야옹야옹냥 | 25/09/29 | 조회 14 |루리웹
[28]
미친멘헤라박이 | 25/09/29 | 조회 7 |루리웹
[17]
보추의칼날 | 25/09/29 | 조회 77 |루리웹
[18]
라미아에게착정당하고싶다 | 25/09/29 | 조회 4 |루리웹
[31]
얘들아.며칠.됐어.굳이.주웠다 | 25/09/29 | 조회 35 |루리웹
[23]
조조의기묘한모험 | 25/09/29 | 조회 98 |루리웹
[13]
루리웹-9463969900 | 25/09/29 | 조회 19 |루리웹
[20]
동북세력 | 25/09/29 | 조회 75 |루리웹
[4]
조조의기묘한모험 | 25/09/29 | 조회 74 |루리웹
[10]
| 25/09/29 | 조회 28 |루리웹
[8]
지정생존자 | 25/09/29 | 조회 103 |루리웹
[5]
산니님7 | 25/09/29 | 조회 46 |루리웹
[28]
aespaKarina | 25/09/29 | 조회 45 |루리웹
[22]
좌절중orz | 25/09/29 | 조회 8 |루리웹
[14]
데스티니드로우 | 25/09/29 | 조회 63 |루리웹
쥬지라고 번역해야지
졷
애니플러스는 성력으로 나어더라
다른 힘이 마력 기력인데 성기라고 한거면
의도된게 맞는 듯
히히 성기 성기 페니스 바기나
원래 지적하는 사람들은 지적할 거리를 어떻게든 찾을 뿐
성기사 뿌뿌뽕 ~
저게 누키다시도 아니고 진지한 내용이면 성력으로 번역해줬으면
저만화를 안봐서 몰라서 그러는데 발기할 때 하는 그성기 맞는거죠?
정액도 세에키야
세에키
이건 결국 원문해석의 문제가 필수적으로 필요하겠는데.
원작에서 딱히 그런 의도가 없었다면 라임을 맞추는 번역이 훨씬 더 낫고
원작에서 그런 의도가 있었다면 그 부분을 살리긴 해야겠지.