[7]
지정생존자 | 17:39 | 조회 26 |루리웹
[0]
케네디스Re:dive | 17:28 | 조회 5 |루리웹
[11]
Ezdragon | 17:53 | 조회 29 |루리웹
[14]
야쿠모씨 | 17:53 | 조회 12 |루리웹
[19]
K_키르시스 | 17:50 | 조회 55 |루리웹
[57]
루리웹-1593729357 | 17:48 | 조회 51 |루리웹
[8]
전국치즈협회장 | 17:45 | 조회 6 |루리웹
[3]
Into_You | 17:43 | 조회 10 |루리웹
[10]
안뇽힘세고강한아침이에용 | 17:42 | 조회 29 |루리웹
[8]
김이다 | 17:43 | 조회 54 |루리웹
[16]
saddes | 17:42 | 조회 43 |루리웹
[18]
루리웹-36201680626 | 17:42 | 조회 28 |루리웹
[16]
바람01불어오는 곳 | 17:41 | 조회 51 |루리웹
[7]
마시멜로네코 | 17:35 | 조회 12 |루리웹
[19]
루리웹-769257627 | 17:37 | 조회 6 |루리웹
쥬지라고 번역해야지
졷
애니플러스는 성력으로 나어더라
다른 힘이 마력 기력인데 성기라고 한거면
의도된게 맞는 듯
히히 성기 성기 페니스 바기나
원래 지적하는 사람들은 지적할 거리를 어떻게든 찾을 뿐
성기사 뿌뿌뽕 ~
저게 누키다시도 아니고 진지한 내용이면 성력으로 번역해줬으면
저만화를 안봐서 몰라서 그러는데 발기할 때 하는 그성기 맞는거죠?
정액도 세에키야
세에키
이건 결국 원문해석의 문제가 필수적으로 필요하겠는데.
원작에서 딱히 그런 의도가 없었다면 라임을 맞추는 번역이 훨씬 더 낫고
원작에서 그런 의도가 있었다면 그 부분을 살리긴 해야겠지.