[12]
연분홍 | 25/09/28 | 조회 98 |루리웹
[12]
파이올렛 | 25/09/28 | 조회 79 |루리웹
[8]
아재개그 못참는부장님 | 25/09/28 | 조회 33 |루리웹
[29]
호주청정한우 | 25/09/28 | 조회 36 |루리웹
[37]
이나맞음 | 25/09/28 | 조회 16 |루리웹
[18]
파워메탈러 도미누스 | 25/09/28 | 조회 31 |루리웹
[7]
정의의 버섯돌 | 25/09/28 | 조회 21 |루리웹
[23]
해물이에요 | 25/09/28 | 조회 49 |루리웹
[2]
숏더바이더빔 | 25/09/28 | 조회 20 |루리웹
[4]
클럽 말랑말랑 | 25/09/28 | 조회 6 |루리웹
[28]
행복한소녀♡하와와상 | 25/09/28 | 조회 74 |루리웹
[26]
소금킹 | 25/09/28 | 조회 50 |루리웹
[53]
MANGOMAN | 25/09/28 | 조회 67 |루리웹
[12]
계란으로가위치기 | 25/09/28 | 조회 22 |루리웹
[14]
루리웹-5994867479 | 25/09/28 | 조회 49 |루리웹
저딴 자막 생각한건 누구고 통과시켜준건 누굴까
자막 시발 진짜 개좇같네
노노 거리는 최신 자막VS자막을 일기장으로 쓰는(나락이요~)(성방에 죽는 카드ㅋㅋ) 옛날 자막
애니원 망해라
그치 내기억에서는 네~했던거같은데
애니원에 일1베1충 있냐...? 자막 왜 저러냐 ㅅㅂ...
게임 판에서는 ~~다 이 말씀! 인가로 번역되고
원문도 직역 하면 ~~거네! 정도 아니던가 왜 저따구로 쳐 바뀐거냐 진심