[6]
29250095088 | 25/09/28 | 조회 74 |루리웹
[2]
Hartjack | 25/09/28 | 조회 28 |루리웹
[3]
GeminiArk | 25/09/28 | 조회 65 |루리웹
[5]
목욕탕의 블랙홀구멍녀 | 25/09/28 | 조회 34 |루리웹
[15]
강제로착해져버렸당 | 25/09/28 | 조회 15 |루리웹
[24]
플레이그마린 | 25/09/28 | 조회 35 |루리웹
[13]
MSBS-762N | 25/09/28 | 조회 16 |루리웹
[16]
Kutna Hora | 25/09/28 | 조회 10 |루리웹
[8]
Cortana | 25/09/28 | 조회 36 |루리웹
[19]
가루부침 | 25/09/28 | 조회 61 |루리웹
[13]
라이센 | 25/09/28 | 조회 8 |루리웹
[23]
서지. | 25/09/28 | 조회 24 |루리웹
[22]
야쿠모씨 | 25/09/28 | 조회 8 |루리웹
[23]
적방편이 | 25/09/28 | 조회 22 |루리웹
[7]
인류의 | 25/09/23 | 조회 15 |루리웹
저딴 자막 생각한건 누구고 통과시켜준건 누굴까
자막 시발 진짜 개좇같네
노노 거리는 최신 자막VS자막을 일기장으로 쓰는(나락이요~)(성방에 죽는 카드ㅋㅋ) 옛날 자막
애니원 망해라
그치 내기억에서는 네~했던거같은데
애니원에 일1베1충 있냐...? 자막 왜 저러냐 ㅅㅂ...
게임 판에서는 ~~다 이 말씀! 인가로 번역되고
원문도 직역 하면 ~~거네! 정도 아니던가 왜 저따구로 쳐 바뀐거냐 진심