[15]
Angkeu | 12:24 | 조회 17 |루리웹
[24]
참새쟝 | 12:23 | 조회 36 |루리웹
[14]
aespaKarina | 12:23 | 조회 71 |루리웹
[5]
아론다이트 | 12:19 | 조회 69 |루리웹
[3]
포근한섬유탈취제 | 12:19 | 조회 18 |루리웹
[3]
루리웹-9116069340 | 08:31 | 조회 17 |루리웹
[16]
힘없는오리 | 12:19 | 조회 16 |루리웹
[18]
검은침묵 | 12:19 | 조회 6 |루리웹
[11]
검은투구 | 12:15 | 조회 22 |루리웹
[18]
바람01불어오는 곳 | 12:15 | 조회 12 |루리웹
[11]
사일럭스 | 12:17 | 조회 1 |루리웹
[13]
소금킹 | 12:11 | 조회 40 |루리웹
[12]
Acek | 12:15 | 조회 42 |루리웹
[5]
프로메탈러 MK.4 | 12:08 | 조회 33 |루리웹
[2]
루리웹-3356003536 | 25/09/27 | 조회 19 |루리웹
저딴 자막 생각한건 누구고 통과시켜준건 누굴까
자막 시발 진짜 개좇같네
노노 거리는 최신 자막VS자막을 일기장으로 쓰는(나락이요~)(성방에 죽는 카드ㅋㅋ) 옛날 자막
애니원 망해라
그치 내기억에서는 네~했던거같은데
애니원에 일1베1충 있냐...? 자막 왜 저러냐 ㅅㅂ...
게임 판에서는 ~~다 이 말씀! 인가로 번역되고
원문도 직역 하면 ~~거네! 정도 아니던가 왜 저따구로 쳐 바뀐거냐 진심