[29]
바닷바람 | 07:58 | 조회 82 |루리웹
[1]
나래여우 | 07:45 | 조회 6 |루리웹
[30]
강등된 회원 | 07:58 | 조회 85 |루리웹
[4]
루리웹-9116069340 | 07:53 | 조회 16 |루리웹
[5]
강등된 회원 | 07:56 | 조회 103 |루리웹
[3]
ㄹㄷㄱ | 07:55 | 조회 48 |루리웹
[3]
데어라이트 | 07:54 | 조회 52 |루리웹
[5]
순규앓이 | 07:52 | 조회 87 |루리웹
[13]
메카스탈린 | 07:57 | 조회 12 |루리웹
[4]
Prophe12t | 07:37 | 조회 16 |루리웹
[10]
맨하탄 카페 | 07:39 | 조회 108 |루리웹
[7]
데어라이트 | 07:50 | 조회 63 |루리웹
[8]
루리웹-9116069340 | 07:45 | 조회 15 |루리웹
[12]
감동브레이커 | 07:45 | 조회 78 |루리웹
[6]
나래여우 | 25/09/29 | 조회 21 |루리웹
이 시발 참스승을 ㅇ♥♥♥으로 만들다니
아니 ~다네 라는 말투를 뭔 일베1충으로 만들어놔
번역가 ㅅㄲ 같은 벌레놈인가
독재정권 파운드가 괜히 나온게 아니네
이건 원어에서도 노붙여서 그런거지...?
나노네 거리지않던가
ㄴ
아 잘못썼다 구버전 더빙판 자막판 둘다 노체 없었지 않나
지금까지는 줄곳 ~다 이말씀 이런 식으로 번역했는데
듀링공식도 이런데 말이지
이 ㅅㄱ들이 내 추억에 무슨 개짓거리 해논거야
일판에서 ~나노네 하는 말투였고
더빙판에선 '이말씀' 으로 나왔음
그런데 지금 자막은
하