[6]
5324 | 20:36 | 조회 60 |루리웹
[19]
5324 | 20:33 | 조회 60 |루리웹
[6]
이게사람인가 | 20:23 | 조회 21 |루리웹
[18]
약쟁이_맥켄리 | 20:33 | 조회 30 |루리웹
[12]
바람01불어오는 곳 | 20:20 | 조회 65 |루리웹
[22]
시스프리 메이커 | 20:34 | 조회 17 |루리웹
[8]
쿠르스와로 | 20:33 | 조회 10 |루리웹
[25]
+08°08′03.4″ | 20:32 | 조회 81 |루리웹
[14]
지정생존자 | 20:31 | 조회 45 |루리웹
[16]
전국치즈협회장 | 20:30 | 조회 42 |루리웹
[19]
됐거든? | 20:29 | 조회 56 |루리웹
[8]
보추의칼날 | 20:29 | 조회 18 |루리웹
[11]
감군장은바보다 | 20:26 | 조회 36 |루리웹
[19]
루리웹-7869373590 | 20:27 | 조회 50 |루리웹
[3]
알케이데스 | 20:22 | 조회 16 |루리웹
이 시발 참스승을 ㅇ♥♥♥으로 만들다니
아니 ~다네 라는 말투를 뭔 일베1충으로 만들어놔
번역가 ㅅㄲ 같은 벌레놈인가
독재정권 파운드가 괜히 나온게 아니네
이건 원어에서도 노붙여서 그런거지...?
나노네 거리지않던가
ㄴ
아 잘못썼다 구버전 더빙판 자막판 둘다 노체 없었지 않나
지금까지는 줄곳 ~다 이말씀 이런 식으로 번역했는데
듀링공식도 이런데 말이지
이 ㅅㄱ들이 내 추억에 무슨 개짓거리 해논거야
일판에서 ~나노네 하는 말투였고
더빙판에선 '이말씀' 으로 나왔음
그런데 지금 자막은
하