[15]
[Azoth] | 11:35 | 조회 52 |루리웹
[2]
바닷바람 | 25/09/23 | 조회 86 |루리웹
[11]
Prophe12t | 11:24 | 조회 55 |루리웹
[30]
야쿠모씨 | 11:30 | 조회 23 |루리웹
[2]
미확인생물체 | 11:27 | 조회 94 |루리웹
[3]
무츠가키 | 09:32 | 조회 19 |루리웹
[4]
사료원하는댕댕이 | 10:04 | 조회 22 |루리웹
[8]
리틀리리컬보육원장 | 11:24 | 조회 125 |루리웹
[25]
루리웹-6313896014 | 11:25 | 조회 16 |루리웹
[8]
얼리노답터 | 11:22 | 조회 41 |루리웹
[24]
안유댕 | 11:24 | 조회 75 |루리웹
[32]
야쿠모씨 | 11:19 | 조회 20 |루리웹
[13]
닉네임변경99 | 11:12 | 조회 47 |루리웹
[3]
루리웹-2186651890 | 11:12 | 조회 46 |루리웹
[8]
거부기와두루미 | 11:15 | 조회 40 |루리웹
요즘은 ai 로 싹 돌려버리던데
수많은 역자들이 전력 생산용 쳇바퀴를 돌리기 위해 희생되고 있습니다.
이 참혹한 현실은 언제쯤 해결될까요.
물약 가게가 뭐냐 미약 가게면 인정인데
그거는 문제될거에요...이것저것
설명도 웃긴데 마법계의 세븐일레븐 ㅋㅋ
근데 의외로 오타쿠들은 번역의 정확도나 뉘앙스를 살리는 번역보다는
아무튼 멋져 보이게 or 읽을 수만 있게 정도만 해줘도 불만은 없다 보니 번역에도 나날이 별로 힘 안 들이는 쪽으로 하려는 경향이 생기는 거 같기도 함
그렇다고 번역기 돌려놓고 검수도 안 하는 건 어떤가 싶긴 한데..
저쪽 배급사 작품 전부 저러던데 저기 방향성을 저렇게 잡은듯