[5]
유자킨 | 05:16 | 조회 12 |루리웹
[2]
안면인식 장애 | 04:41 | 조회 156 |루리웹
[6]
루리웹-2356817904 | 05:06 | 조회 21 |루리웹
[1]
루리웹-56330937465 | 05:03 | 조회 39 |루리웹
[3]
마시멜로네코 | 05:02 | 조회 5 |루리웹
[1]
대혁명 | 04:48 | 조회 1 |루리웹
[13]
리틀리리컬보육원장 | 25/09/24 | 조회 107 |루리웹
[3]
루리웹-56330937465 | 04:55 | 조회 80 |루리웹
[8]
HIPass | 04:44 | 조회 7 |루리웹
[2]
幻日のヨシコ | 04:33 | 조회 30 |루리웹
[6]
Cortana | 00:49 | 조회 45 |루리웹
[3]
글백수 | 04:38 | 조회 9 |루리웹
[4]
| 01:02 | 조회 86 |루리웹
[3]
유자킨 | 04:27 | 조회 29 |루리웹
[1]
김이다 | 04:09 | 조회 53 |루리웹
이 글의 빡치는 점은 '가운데 땅'은 영화 번역인 '중간계'라 써놓고 '베긴스'는 번역 지침에 맞춘 완역ㅇㄱㄴ '골목쟁이'로 썼다는 거다,
그....그런 디테일이?
가운데땅놈들 가운데땅것들은 어감이 별로라서 중간계라고 했지 싶은데
ㅋㅋ 닉네임보소
그래서 성큼걸이에요 스트라이더에요
난 완역을 더 선호하지만 그냥, 편한 거 써라..