[7]
하겐다즈아이스크림 만만세 | 25/09/28 | 조회 51 |루리웹
[18]
5324 | 25/09/28 | 조회 61 |루리웹
[11]
| 25/09/28 | 조회 36 |루리웹
[18]
루리웹-1099037706 | 25/09/28 | 조회 47 |루리웹
[2]
제네식인삼 | 25/09/28 | 조회 25 |루리웹
[5]
조조의기묘한모험 | 25/09/28 | 조회 114 |루리웹
[1]
빡빡이아저씨 | 25/09/28 | 조회 71 |루리웹
[6]
쿠르스와로 | 25/09/28 | 조회 15 |루리웹
[14]
잭오 | 25/09/28 | 조회 84 |루리웹
[7]
소금킹 | 25/09/28 | 조회 19 |루리웹
[12]
밀프NTR 헌터 | 25/09/28 | 조회 13 |루리웹
[7]
드니차 | 25/09/28 | 조회 21 |루리웹
[12]
유게이-48271649107 | 25/09/28 | 조회 9 |루리웹
[17]
킺스클럽 | 25/09/28 | 조회 26 |루리웹
[20]
루리웹-0202659184 | 25/09/28 | 조회 105 |루리웹
이 글의 빡치는 점은 '가운데 땅'은 영화 번역인 '중간계'라 써놓고 '베긴스'는 번역 지침에 맞춘 완역ㅇㄱㄴ '골목쟁이'로 썼다는 거다,
그....그런 디테일이?
가운데땅놈들 가운데땅것들은 어감이 별로라서 중간계라고 했지 싶은데
ㅋㅋ 닉네임보소
그래서 성큼걸이에요 스트라이더에요
난 완역을 더 선호하지만 그냥, 편한 거 써라..