[6]
시온 귀여워 | 25/09/27 | 조회 13 |루리웹
[8]
바람01불어오는 곳 | 25/09/27 | 조회 45 |루리웹
[9]
제송제 | 25/09/27 | 조회 21 |루리웹
[7]
리틀리리컬보육원장 | 25/09/27 | 조회 31 |루리웹
[10]
갓지기 | 25/09/27 | 조회 31 |루리웹
[32]
울부짖는초원 | 25/09/27 | 조회 5 |루리웹
[11]
야옹야옹야옹냥 | 25/09/27 | 조회 19 |루리웹
[10]
데스티니드로우 | 25/09/27 | 조회 8 |루리웹
[6]
바람01불어오는 곳 | 25/09/27 | 조회 27 |루리웹
[12]
함떡마스터 | 25/09/27 | 조회 18 |루리웹
[36]
루리웹-1098847581 | 25/09/27 | 조회 49 |루리웹
[10]
외계고양이 | 25/09/27 | 조회 6 |루리웹
[4]
DDOG+ | 25/09/27 | 조회 9 |루리웹
[23]
ddd75 | 25/09/27 | 조회 43 |루리웹
[8]
해물이에요 | 25/09/27 | 조회 35 |루리웹
이 글의 빡치는 점은 '가운데 땅'은 영화 번역인 '중간계'라 써놓고 '베긴스'는 번역 지침에 맞춘 완역ㅇㄱㄴ '골목쟁이'로 썼다는 거다,
그....그런 디테일이?
가운데땅놈들 가운데땅것들은 어감이 별로라서 중간계라고 했지 싶은데
ㅋㅋ 닉네임보소
그래서 성큼걸이에요 스트라이더에요
난 완역을 더 선호하지만 그냥, 편한 거 써라..