[3]
이사령 | 08:06 | 조회 33 |루리웹
[4]
루리웹-1098847581 | 08:10 | 조회 49 |루리웹
[4]
손나아보카도 | 08:17 | 조회 30 |루리웹
[20]
춘전개조돼야닉바꿈 | 08:20 | 조회 26 |루리웹
[41]
인고 | 08:18 | 조회 54 |루리웹
[12]
후부키갓 | 08:19 | 조회 10 |루리웹
[7]
루리웹-7696264539 | 08:19 | 조회 25 |루리웹
[10]
강등된 회원 | 08:16 | 조회 37 |루리웹
[8]
데어라이트 | 08:20 | 조회 36 |루리웹
[7]
데어라이트 | 08:15 | 조회 66 |루리웹
[1]
루리웹-1930263903 | 08:04 | 조회 22 |루리웹
[4]
무희 | 08:05 | 조회 42 |루리웹
[10]
루리웹-6308473106 | 03:22 | 조회 51 |루리웹
[7]
기본삭제대1 | 08:13 | 조회 34 |루리웹
[12]
데어라이트 | 08:11 | 조회 30 |루리웹
이 글의 빡치는 점은 '가운데 땅'은 영화 번역인 '중간계'라 써놓고 '베긴스'는 번역 지침에 맞춘 완역ㅇㄱㄴ '골목쟁이'로 썼다는 거다,
그....그런 디테일이?
가운데땅놈들 가운데땅것들은 어감이 별로라서 중간계라고 했지 싶은데
ㅋㅋ 닉네임보소
그래서 성큼걸이에요 스트라이더에요
난 완역을 더 선호하지만 그냥, 편한 거 써라..