[19]
루리웹-28749131 | 25/09/23 | 조회 55 |루리웹
[5]
ITX-Saemaeul | 25/09/23 | 조회 78 |루리웹
[9]
전국미소녀TS협회 | 25/09/23 | 조회 38 |루리웹
[24]
루리웹-6608411548 | 25/09/23 | 조회 39 |루리웹
[2]
루리웹-9116069340 | 25/09/23 | 조회 22 |루리웹
[0]
바람01불어오는 곳 | 25/09/23 | 조회 71 |루리웹
[1]
중복의장인 | 25/09/23 | 조회 9 |루리웹
[18]
루리웹-6608411548 | 25/09/23 | 조회 51 |루리웹
[11]
dfkdah | 25/09/23 | 조회 13 |루리웹
[7]
aespaKarina | 25/09/23 | 조회 54 |루리웹
[11]
텅장 | 25/09/23 | 조회 61 |루리웹
[31]
소금킹 | 25/09/23 | 조회 60 |루리웹
[7]
키넛 | 25/09/23 | 조회 56 |루리웹
[4]
데스피그 | 25/09/19 | 조회 90 |루리웹
[4]
DTS펑크 | 25/09/23 | 조회 28 |루리웹
이 글의 빡치는 점은 '가운데 땅'은 영화 번역인 '중간계'라 써놓고 '베긴스'는 번역 지침에 맞춘 완역ㅇㄱㄴ '골목쟁이'로 썼다는 거다,
그....그런 디테일이?
가운데땅놈들 가운데땅것들은 어감이 별로라서 중간계라고 했지 싶은데
ㅋㅋ 닉네임보소
그래서 성큼걸이에요 스트라이더에요
난 완역을 더 선호하지만 그냥, 편한 거 써라..