[2]
호머 심슨 | 02:35 | 조회 34 |루리웹
[3]
안면인식 장애 | 02:27 | 조회 64 |루리웹
[8]
루리웹-2356817904 | 02:43 | 조회 78 |루리웹
[7]
딜도오나홀동시보유 | 02:44 | 조회 52 |루리웹
[8]
안면인식 장애 | 02:38 | 조회 84 |루리웹
[5]
안면인식 장애 | 02:30 | 조회 65 |루리웹
[6]
simpsons012 | 02:33 | 조회 8 |루리웹
[11]
매운콩국수라면 | 02:30 | 조회 42 |루리웹
[4]
띄어쓰기빌런임어쩌라구ㅋ | 25/09/24 | 조회 57 |루리웹
[4]
안면인식 장애 | 02:25 | 조회 32 |루리웹
[18]
루리웹-7340025162 | 25/09/24 | 조회 52 |루리웹
[9]
error37 | 02:25 | 조회 21 |루리웹
[5]
나스리우스 | 02:24 | 조회 14 |루리웹
[14]
엔드게임 | 00:46 | 조회 50 |루리웹
[4]
스파르타쿠스. | 02:27 | 조회 27 |루리웹
이 글의 빡치는 점은 '가운데 땅'은 영화 번역인 '중간계'라 써놓고 '베긴스'는 번역 지침에 맞춘 완역ㅇㄱㄴ '골목쟁이'로 썼다는 거다,
그....그런 디테일이?
가운데땅놈들 가운데땅것들은 어감이 별로라서 중간계라고 했지 싶은데
ㅋㅋ 닉네임보소
그래서 성큼걸이에요 스트라이더에요
난 완역을 더 선호하지만 그냥, 편한 거 써라..