[32]
크산테 너프점 | 12:03 | 조회 0 |루리웹
[14]
-ROBLOX | 12:02 | 조회 0 |루리웹
[24]
루리웹-7696264539 | 12:02 | 조회 0 |루리웹
[16]
야근왕하드워킹 | 11:59 | 조회 0 |루리웹
[23]
V-DKB | 11:59 | 조회 0 |루리웹
[9]
NuclearPig | 11:58 | 조회 0 |루리웹
[10]
네리소나 | 11:47 | 조회 0 |루리웹
[17]
루리웹-4324473838 | 11:50 | 조회 0 |루리웹
[11]
파노키 | 11:45 | 조회 0 |루리웹
[3]
야근왕하드워킹 | 11:56 | 조회 0 |루리웹
[12]
감동브레이커 | 11:56 | 조회 0 |루리웹
[5]
야근왕하드워킹 | 11:53 | 조회 0 |루리웹
[11]
루리웹-28749131 | 11:51 | 조회 0 |루리웹
[15]
얘들아.며칠.됐어.굳이.주웠다 | 11:44 | 조회 0 |루리웹
[31]
닉네임변경99 | 11:47 | 조회 0 |루리웹
이 글의 빡치는 점은 '가운데 땅'은 영화 번역인 '중간계'라 써놓고 '베긴스'는 번역 지침에 맞춘 완역ㅇㄱㄴ '골목쟁이'로 썼다는 거다,
그....그런 디테일이?
가운데땅놈들 가운데땅것들은 어감이 별로라서 중간계라고 했지 싶은데
ㅋㅋ 닉네임보소
그래서 성큼걸이에요 스트라이더에요
난 완역을 더 선호하지만 그냥, 편한 거 써라..