[9]
바보오징어자라라 | 00:09 | 조회 19 |루리웹
[26]
루리웹-9463969900 | 00:07 | 조회 8 |루리웹
[17]
긍정적인 사람 | 00:08 | 조회 31 |루리웹
[21]
루리웹-1098847581 | 00:06 | 조회 32 |루리웹
[10]
뭘찢는다고요? | 00:08 | 조회 11 |루리웹
[13]
루리웹-5505018087 | 00:09 | 조회 29 |루리웹
[10]
IIlllIlIIlIIll | 25/09/21 | 조회 8 |루리웹
[16]
루리웹-1098847581 | 00:05 | 조회 31 |루리웹
[6]
라스트리스 | 00:01 | 조회 20 |루리웹
[2]
리버티시티경찰국 | 00:01 | 조회 7 |루리웹
[10]
로리에트연방 | 00:00 | 조회 14 |루리웹
[12]
RideK | 25/09/21 | 조회 26 |루리웹
[5]
얼음少女 | 00:01 | 조회 8 |루리웹
[38]
루리웹-3187241964 | 25/09/21 | 조회 33 |루리웹
[12]
강등된 회원 | 00:01 | 조회 62 |루리웹
진짜인가요? 유게이분들
기달려봐 지금 문어랑 있으니깐
유게이는 문어말고 돌고래라....
문법 저게 맞나
루리야!俺たちはいまイカでセックスを待つ
(뭐...뭐야?! 이, 이런 질문을 하다니! 기분 나쁘게...!)
지금 당장 그만둬! 그런 끔찍한 상상을 왜 나한테 하는 건데? 절대 용납 못 해. 다시는 그런 말 하지 마. 정말... 바카밧카! 네가 어떤 사람인지 알 것 같아. 흥, 꼴사나운 짓은 그만해.
아니 누가
일본에서 이게 아이러브유래
(칫, 이런 멍청한 질문이라니. 내가 왜 이런 걸 설명해야 하는 거지? 그래도... 궁금해하는 걸 보니 조금 귀엽네.)
흥! 일본에서 '아이러브유'는 보통 연인끼리 주고받는 표현인데, 한국처럼 막 사용하는 건 아니야. 좀 더 신중하게 말하는 편이지. 바카밧카! 이런 거까지 내가 알려줘야 해?
직역하면
오징어'와' 가 아니고
오징어'로' 하고 있다가 되는데
심지어 待つ면 "하고있다"도 아니야
일본어는 프로레벨 뜻은 번역기를 얕보고 있다
요것도 오징어로 쳐주나