[2]
무희 | 19:36 | 조회 19 |루리웹
[12]
이드사태 | 19:43 | 조회 16 |루리웹
[7]
행복한소녀♡하와와상 | 19:42 | 조회 9 |루리웹
[20]
외계고양이 | 19:41 | 조회 6 |루리웹
[6]
루리웹-3187241964 | 17:32 | 조회 10 |루리웹
[8]
ㅇㅍㄹ였던자 | 19:39 | 조회 3 |루리웹
[13]
강등된 회원 | 19:39 | 조회 16 |루리웹
[10]
사쿠라모리 카오리P | 19:34 | 조회 3 |루리웹
[8]
갓트루참얼티밋여신블랑 | 17:10 | 조회 2 |루리웹
[16]
루리웹-9463969900 | 19:38 | 조회 22 |루리웹
[12]
강등된 회원 | 19:37 | 조회 18 |루리웹
[6]
나는능이버섯이다 | 19:30 | 조회 5 |루리웹
[5]
蔣介石 | 19:31 | 조회 12 |루리웹
[3]
| 06:52 | 조회 11 |루리웹
[7]
마시멜로네코 | 17:35 | 조회 12 |루리웹
요새는 비공식 한패 하던 사람들이 스팀 통해서 정식 번역 외주 받기도 하니 신기하단 말야
기계번역이라고 해도 그저 감사할뿐 진짜
영어 일본어는 배웠지만 다른 언어는 답이없음 ㅋㅋㅋ
ㅇㅇ... 근데 어차피 콘솔은 대부분의 게임이 없음 ㅋㅋㅋ
모든 면에서 pc가 다 좋음
유니티 엔진이면 번역 되게 빨리 끝난다고 하던데
번역기 품질이 상당히 좋아진것도 있고.
콘솔에서 모드 지원되면 그걸로 한글화 하긴하지만 그런 게임이 별로 없어서
그나마 일본, 영어겜은 한글화 거진 되는데
인디, 대다수의 중국 쪽 겜은 스팀말고는 한패 답이 없음.
응응 진한게 있고
여러 모드도 있지.
게임이 새 게임 되는 경우도 있으니까
요즘은 정 안되면 ai 번역같은것도 있어서 의지만 있다면 개인이 수행도 가능하니
스팀 한정이긴한데
창작마당에서 딸깍으로 되는건
진짜 편하더라
PLAY > "놀고"
예전에는 정돌이여도 패치할때 이거하고 저거하고 좀 지랄발광을 했었는데 요샌 좀 많이 편하긴 함
한국어가 아니라 한국인이 나올때 긴장
근데 번역 내용물이 평범하면 놀람
발더스 게이트3도 얼마지나지 않아 한글패치가 이루어진걸 보면