[4]
존나게살고싶다 | 08:34 | 조회 27 |루리웹
[14]
정의의 버섯돌 | 14:23 | 조회 12 |루리웹
[17]
aespaKarina | 25/09/13 | 조회 60 |루리웹
[33]
치르47 | 14:22 | 조회 44 |루리웹
[7]
지나가던엑스트라C | 14:09 | 조회 75 |루리웹
[7]
따뜻한고무링우유 | 14:19 | 조회 8 |루리웹
[11]
스즈키 하나 | 14:21 | 조회 22 |루리웹
[22]
에너존큐브 | 14:19 | 조회 35 |루리웹
[20]
루리웹운영=플스까면정지 | 14:18 | 조회 42 |루리웹
[17]
쿠르스와로 | 14:17 | 조회 9 |루리웹
[10]
그냥남자사람 | 14:07 | 조회 25 |루리웹
[15]
엔드게임 | 14:17 | 조회 299 |루리웹
[6]
쿠르스와로 | 14:16 | 조회 69 |루리웹
[15]
유키카제 파네토네 | 14:15 | 조회 35 |루리웹
[16]
토네르 | 14:13 | 조회 39 |루리웹
미국느낌 낼려고 그런듯
영어로 번역된 자막을 한국어로 번역해서 그럼
넷플릭스는 영어로 배급하니까 영어 기준으로 로컬라이징되는 문제가 있음. 기존 넷플릭스에 올라온 죠죠 시리즈 자막도 다 그랬고.
하긴 미국배경 만화니까
대놓고 고증에 문제가 있지만 독자들의 이해를 위해 현금가치는 연재당시로 도량형은 메다법으로라 했을텐데.
원작자의 의도를 훼손