한국게임 더빙 레전드는 이건줄 알았는데..
더빙 환경이 열악해서
성우들이 언급하는걸 싫어하는 경우가 있긴 한데;;
그래도 나한테
한국 게임 더빙하면 창세기전임
[35]
쿠드랴프카 | 07:48 | 조회 0 |루리웹
[3]
루리웹-9116069340 | 07:48 | 조회 38 |루리웹
[2]
유언실행세자매 슈슈토리안 | 07:26 | 조회 40 |루리웹
[5]
라스트리스 | 07:39 | 조회 19 |루리웹
[4]
감동브레이커 | 07:11 | 조회 16 |루리웹
[12]
루리웹-5564595033 | 07:36 | 조회 11 |루리웹
[8]
루리웹-7696264539 | 07:38 | 조회 16 |루리웹
[41]
사이버렉카기사협회대리 | 07:38 | 조회 19 |루리웹
[1]
초고속즉시강등머신 | 07:37 | 조회 42 |루리웹
[1]
잭오 | 07:24 | 조회 26 |루리웹
[5]
루리웹-3971299469 | 07:24 | 조회 19 |루리웹
[3]
바나나가루 | 07:28 | 조회 34 |루리웹
[6]
친친과망고 | 06:45 | 조회 4 |루리웹
[14]
조나단크레인 | 07:27 | 조회 24 |루리웹
[22]
알렉산드리나 세바스티안 | 07:30 | 조회 16 |루리웹
엥 당연히 하프라이프 아닙니까? 장비를 정지합니다.
근데 디렉팅은 좀 아쉬웠음. 캐릭터랑 안어울리는 목소리가 좀 있어
난 초딩때 플레이 해서 그런가, 그냥 하 넘 멋있어 넘 예뻐 흑흑 하면서
그냥 마냥 좋았었는데...
지금 언급되는게 외국게임을 더빙한거라 이런 국산게임 더빙한건 궤가 다름
파트 2 연기는 좋은데 대사도 너무 길고 말이 너무 느려서 답답한 시빌라
더 큰문제는 파트1과 달리 스킵이 안돼서 ...
예아 스킵불가
이건 국산이자나 지금 얘기하는 더빙은 외국어 대사를 아주 알맞게 번역한 걸 말하는 거고
사실상 보이스 노벨(?)인 게임
옛날에 아무것도 모를땐 그냥 빨아줬는데 창세기전 시리즈는 이제 진짜 무덤속에 봉인하자