한국게임 더빙 레전드는 이건줄 알았는데..
더빙 환경이 열악해서
성우들이 언급하는걸 싫어하는 경우가 있긴 한데;;
그래도 나한테
한국 게임 더빙하면 창세기전임
[1]
루리웹-9116069340 | 25/09/09 | 조회 21 |루리웹
[1]
오지치즈 | 25/09/09 | 조회 84 |루리웹
[2]
IceCake | 25/09/09 | 조회 30 |루리웹
[5]
보추의칼날 | 25/09/09 | 조회 21 |루리웹
[10]
루리웹-1098847581 | 25/09/09 | 조회 27 |루리웹
[14]
㉿인증 | 25/09/09 | 조회 45 |루리웹
[18]
루리웹-1098847581 | 25/09/09 | 조회 45 |루리웹
[3]
말랑한볼 | 25/09/09 | 조회 5 |루리웹
[9]
코로로코 | 25/09/09 | 조회 16 |루리웹
[4]
보추의칼날 | 25/09/09 | 조회 32 |루리웹
[11]
오지치즈 | 25/09/09 | 조회 85 |루리웹
[19]
별들사이를 걷는거인 | 25/09/09 | 조회 59 |루리웹
[13]
앤드류 그레이브스 | 25/09/09 | 조회 7 |루리웹
[12]
호타룽룽 | 25/09/09 | 조회 71 |루리웹
[13]
요시키군 | 25/09/09 | 조회 14 |루리웹
엥 당연히 하프라이프 아닙니까? 장비를 정지합니다.
근데 디렉팅은 좀 아쉬웠음. 캐릭터랑 안어울리는 목소리가 좀 있어
난 초딩때 플레이 해서 그런가, 그냥 하 넘 멋있어 넘 예뻐 흑흑 하면서
그냥 마냥 좋았었는데...
지금 언급되는게 외국게임을 더빙한거라 이런 국산게임 더빙한건 궤가 다름
파트 2 연기는 좋은데 대사도 너무 길고 말이 너무 느려서 답답한 시빌라
더 큰문제는 파트1과 달리 스킵이 안돼서 ...
예아 스킵불가
이건 국산이자나 지금 얘기하는 더빙은 외국어 대사를 아주 알맞게 번역한 걸 말하는 거고
사실상 보이스 노벨(?)인 게임
옛날에 아무것도 모를땐 그냥 빨아줬는데 창세기전 시리즈는 이제 진짜 무덤속에 봉인하자