[18]
파노키 | 08:41 | 조회 24 |루리웹
[10]
루리웹-0164343132 | 08:36 | 조회 55 |루리웹
[18]
감사합니다 | 08:37 | 조회 67 |루리웹
[3]
사이버렉카기사협회대리 | 08:37 | 조회 67 |루리웹
[1]
인류제국군에게탈출한불전사 | 25/09/09 | 조회 3 |루리웹
[1]
리틀리리컬보육원장 | 08:19 | 조회 73 |루리웹
[17]
시진핑 | 08:34 | 조회 123 |루리웹
[12]
리틀리리컬보육원장 | 08:34 | 조회 74 |루리웹
[11]
밀떡볶이 | 08:33 | 조회 58 |루리웹
[9]
감동브레이커 | 08:28 | 조회 91 |루리웹
[37]
Prophe12t | 08:31 | 조회 31 |루리웹
[3]
뭐 임마? | 25/09/09 | 조회 7 |루리웹
[34]
토네르 | 08:29 | 조회 53 |루리웹
[11]
루리웹-4235642879 | 08:28 | 조회 29 |루리웹
[35]
루리웹-7696264539 | 08:29 | 조회 88 |루리웹
근데 드문 일이긴한데
블아 세이아처럼 캐락터 해석이 달라지는 경우도 있어서 좀 예민할 수는 있다고 생각하긴해
ㅋㅋㅋㅋ
사펑이 연기톤인가 ㅋㅋㅋㅋ
욕하나하나마다 꽤 진심이 담긴 ㅋㅋㅋ 그런 상태였는데
번역 자체의 퀄리티면 모를까 요즘 레벨로 더빙되는거면 있으면 무조건 좋다.
대표적으로 스텔라블레이드 평가 보면 한국인은 한국더빙 까고 일어 찬양 일본인은 일어 까고 한국더빙 찬양하는거 보면 그냥 딴나라 말 못알아들어서 그런거임 ㅋㅋ