한중일 언어 대환장 쇼.jpg
뭐여 왜이래
[8]
빡빡이아저씨 | 11:55 | 조회 16 |루리웹
[22]
브리두라스 | 12:03 | 조회 23 |루리웹
[8]
친친과망고 | 11:59 | 조회 53 |루리웹
[3]
루리웹-9463969900 | 10:57 | 조회 6 |루리웹
[28]
루리웹-1888446752 | 11:58 | 조회 19 |루리웹
[18]
데스티니드로우 | 11:59 | 조회 13 |루리웹
[12]
데스피그 | 25/09/04 | 조회 102 |루리웹
[4]
Into_You | 11:52 | 조회 18 |루리웹
[14]
브리두라스 | 11:56 | 조회 47 |루리웹
[11]
NTR_호감고닉_챌린저 | 11:52 | 조회 57 |루리웹
[21]
롱파르페 | 11:53 | 조회 23 |루리웹
[7]
루리웹-9456551295 | 11:07 | 조회 6 |루리웹
[18]
반찬이 없음 | 11:52 | 조회 6 |루리웹
[5]
민트진순부먹파인애플피자건포도 | 11:39 | 조회 40 |루리웹
[18]
브리두라스 | 11:51 | 조회 14 |루리웹
잇사쯔 니사쯔 할 때 사쯔가 저 한자였구나...
잊고 있었네
애인(愛人)
한국: 사랑하는 사람
일본 : 외도 상대
중국 : 마눌님
이게 아니었어?
아 한국 책 세는 단위가 서였으면 순환참조 쌉가능인데
이 ㅂㅅ들은 언어전파도 못해서 1행씩 밀렸다고 욕먹는다 ㅋㅋㅋ
중국이 바꾸던가!
사실 끝말잇기였던 거임
한일은 구두도 웃긴거아니였나
서로 니들말이 맞음 하는 환장쇼
서 본
본 책
책 권
개판이군 하하