[5]
나래여우 | 08:43 | 조회 3 |루리웹
[4]
네리소나 | 01:51 | 조회 13 |루리웹
[10]
THE오이리턴즈! | 08:41 | 조회 15 |루리웹
[10]
브리두라스 | 08:42 | 조회 9 |루리웹
[9]
유언실행세자매 슈슈토리안 | 08:41 | 조회 20 |루리웹
[13]
루리웹-1968637897 | 08:44 | 조회 21 |루리웹
[8]
KC인증-1260709925 | 08:36 | 조회 8 |루리웹
[13]
그때오이가나타났다 | 08:38 | 조회 12 |루리웹
[18]
푸에르토~리코 | 08:36 | 조회 10 |루리웹
[18]
백은의 에셀 | 08:39 | 조회 1 |루리웹
[25]
엔드게임 | 08:36 | 조회 6 |루리웹
[28]
사쿠라치요. | 08:37 | 조회 9 |루리웹
[15]
루리웹-4194622151 | 08:38 | 조회 8 |루리웹
[19]
도미튀김 | 08:36 | 조회 18 |루리웹
[2]
밀떡볶이 | 08:27 | 조회 45 |루리웹
조직 코드 네임이 술 이름이었다는걸 알았을땐 너무 멀리 와버렸다
우옥까!!
이런 사례로 코난 번역 최고의 실패(?)는 카라스마 렌야 한국어 이름 아닌가
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
하츠토리도 원래는 핫토리였던가?
원피스 곰무늬 티셔츠 같은거네 ㅋㅋㅋㅋ 쿠마였는데 칠무해 쿠마였지
난 상디도 이쪽 케이스로 아는데
3호라서 산디로 발음해야했던걸 어떻게 암ㅋㅋ
모르면 작가님에게 물어보라고!!!
참고로 저 분은 유게에서도 본인이 번역한거 봐달라면서 글 썼던 분이다