[2]
듐과제리 | 25/09/10 | 조회 21 |루리웹
[17]
오줌만싸는고추 | 25/09/10 | 조회 67 |루리웹
[26]
페렛 | 25/09/10 | 조회 30 |루리웹
[15]
hangout | 25/09/10 | 조회 30 |루리웹
[44]
웬디쓰 | 25/09/10 | 조회 35 |루리웹
[4]
지정생존자 | 25/09/10 | 조회 38 |루리웹
[5]
pringles770 | 25/09/10 | 조회 112 |루리웹
[3]
크로우잭 | 25/09/10 | 조회 22 |루리웹
[5]
보추의칼날 | 25/09/10 | 조회 40 |루리웹
[12]
루리웹-3187241964 | 25/09/10 | 조회 35 |루리웹
[5]
페렛 | 25/09/10 | 조회 28 |루리웹
[21]
페퍼루스 | 25/09/10 | 조회 32 |루리웹
[30]
아재개그 못참는부장님 | 25/09/10 | 조회 134 |루리웹
[16]
바람01불어오는 곳 | 25/09/10 | 조회 43 |루리웹
[9]
요정 :3 | 25/09/10 | 조회 28 |루리웹
조직 코드 네임이 술 이름이었다는걸 알았을땐 너무 멀리 와버렸다
우옥까!!
이런 사례로 코난 번역 최고의 실패(?)는 카라스마 렌야 한국어 이름 아닌가
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
하츠토리도 원래는 핫토리였던가?
원피스 곰무늬 티셔츠 같은거네 ㅋㅋㅋㅋ 쿠마였는데 칠무해 쿠마였지
난 상디도 이쪽 케이스로 아는데
3호라서 산디로 발음해야했던걸 어떻게 암ㅋㅋ
모르면 작가님에게 물어보라고!!!
참고로 저 분은 유게에서도 본인이 번역한거 봐달라면서 글 썼던 분이다