[1]
보추의칼날 | 25/08/30 | 조회 53 |루리웹
[6]
민트진순부먹파인애플피자건포도 | 25/08/30 | 조회 35 |루리웹
[7]
탈모걸린사자의포효 | 25/08/30 | 조회 13 |루리웹
[4]
야옹야옹야옹냥 | 25/08/30 | 조회 17 |루리웹
[13]
요약빌런 | 25/08/30 | 조회 10 |루리웹
[34]
왜사나 | 25/08/30 | 조회 46 |루리웹
[8]
히틀러 | 25/08/30 | 조회 37 |루리웹
[7]
루리웹-201836492 | 25/08/30 | 조회 29 |루리웹
[28]
안면인식 장애 | 25/08/30 | 조회 22 |루리웹
[2]
젠틀주탱 | 25/08/29 | 조회 10 |루리웹
[11]
라이센 | 25/08/30 | 조회 16 |루리웹
[4]
루리웹-4194622151 | 25/08/30 | 조회 7 |루리웹
[26]
검은투구 | 25/08/30 | 조회 26 |루리웹
[3]
| 25/08/30 | 조회 8 |루리웹
[5]
브륭브륭 | 25/08/30 | 조회 19 |루리웹
남자 셋이서 헌트릭스 코스하고 골든 커버하면 무조건 상 탈 듯
하지만 여자 다섯이 사자보이즈 코스프레하고 유어 아이돌을 부른다면?
그건 흔할듯
이야 둘 다 일단 입상은 확실 ㅋㅋㅋ
한국성우 잖아...
그래서요? 뒷말이 뭔데요?
자막을 '눈'으로 읽으면 원어의 '갬성'을 느낄 수 있어요
그래서 일본애들은 갬성 안느끼려고 성우 다 써서 번역해요? 애초에 저 애니 몇개 언어로 번역됐는데 원어로도 보고 한국어로도 보면 좋죠 그걸 갬성 이러고있네
앞에 "???: " 안 붙혀서 그만 ㅎㅎ