[3]
보추의칼날 | 16:15 | 조회 0 |루리웹
[13]
안경모에교단 | 16:14 | 조회 0 |루리웹
[9]
동북세력 | 25/10/03 | 조회 0 |루리웹
[21]
울트론 | 16:13 | 조회 0 |루리웹
[5]
따뜻한고무링우유 | 16:11 | 조회 0 |루리웹
[9]
조마에 사오리 | 16:11 | 조회 0 |루리웹
[14]
무희 | 16:07 | 조회 0 |루리웹
[13]
운동사나이 | 15:59 | 조회 358 |SLR클럽
[8]
52w | 16:03 | 조회 470 |SLR클럽
[7]
ekqqp | 16:06 | 조회 0 |루리웹
[4]
루리웹-9151771188 | 25/10/08 | 조회 0 |루리웹
[6]
영원의 폴라리스 | 16:05 | 조회 0 |루리웹
[7]
adoru0083 | 01:47 | 조회 0 |루리웹
[9]
야근왕하드워킹 | 16:05 | 조회 0 |루리웹
[19]
드루잇트 | 16:04 | 조회 0 |루리웹
원어의 느낌을 원어민이 느끼는 느낌대로 번역하는게 모든 번역가들의 꿈이긴 한데
그건 영원히 닿을 수 없는 이상이기도 함
그래서 일본만화에서 한자식 기술명이 많이 나오는데, 이걸 서양유저들도 알아먹기 쉽게 라틴어로 로컬라이징하라고 하면
이건 재창조의 영역임.