[18]
치르47 | 25/10/09 | 조회 0 |루리웹
[16]
검은투구 | 25/10/09 | 조회 0 |루리웹
[11]
동국대기독교학과 | 25/10/09 | 조회 0 |루리웹
[10]
경상남도 통영시 | 25/10/09 | 조회 0 |루리웹
[11]
대지뇨속 | 25/10/09 | 조회 0 |루리웹
[16]
어른의 카드 | 25/10/09 | 조회 0 |루리웹
[6]
루리웹-5504711144 | 25/10/09 | 조회 0 |루리웹
[26]
갈라파고시사스세소 | 25/10/09 | 조회 0 |루리웹
[7]
하나미 우메 | 25/10/09 | 조회 0 |루리웹
[7]
라이센 | 25/10/09 | 조회 0 |루리웹
[8]
| 25/10/09 | 조회 0 |루리웹
[5]
노이어안녕 | 25/10/09 | 조회 900 |보배드림
[15]
윤썩을 | 25/10/09 | 조회 2138 |보배드림
[7]
배경화면 | 25/10/09 | 조회 868 |SLR클럽
[5]
바보오징어자라라 | 25/10/09 | 조회 0 |루리웹
원어의 느낌을 원어민이 느끼는 느낌대로 번역하는게 모든 번역가들의 꿈이긴 한데
그건 영원히 닿을 수 없는 이상이기도 함
그래서 일본만화에서 한자식 기술명이 많이 나오는데, 이걸 서양유저들도 알아먹기 쉽게 라틴어로 로컬라이징하라고 하면
이건 재창조의 영역임.