[18]
빡빡이아저씨 | 00:17 | 조회 0 |루리웹
[5]
까칠한토끼 | 00:18 | 조회 73 |보배드림
[19]
알케이데스 | 00:20 | 조회 0 |루리웹
[4]
웃으면만사형통 | 00:00 | 조회 474 |보배드림
[11]
라미아에게착정당하고싶다 | 00:18 | 조회 0 |루리웹
[16]
Mr S | 00:18 | 조회 0 |루리웹
[1]
맨하탄 카페 | 25/09/30 | 조회 0 |루리웹
[6]
우량주 | 25/09/30 | 조회 1783 |보배드림
[5]
SOviet쩍새 | 00:16 | 조회 0 |루리웹
[25]
앵무새언니 | 00:12 | 조회 0 |루리웹
[7]
야옹야옹야옹냥 | 00:08 | 조회 0 |루리웹
[6]
얼음少女 | 00:04 | 조회 0 |루리웹
[24]
총설배강 | 00:11 | 조회 0 |루리웹
[13]
인류의 | 00:08 | 조회 0 |루리웹
[4]
디바이드로끌려간NCR말년병장 | 25/09/30 | 조회 0 |루리웹
내 머릿속 캐릭터의 언어 기준은 처음 접한대로임 ㅇㅇ
그래서 스네이크는 일어를 하는데 라이덴은 영어를 하고 있지
나노 머신 썬!
살림받으래이~(한국어)
ㄹㅇ 이거 중요함 한국어로 처음 접한 이누야사나 원피스는 일본어 어색하게 들리고 일본어 먼저 들은 애니는 한국어 더빙이 어색함
엄마 : 아들~ 잘잤어?
블루아카 유우카 대사가 뭔지도 몰랐다가 한국어로 슬픔도 분노도 전부 인수분해 해주겠어를
들었을때는 좀 당황하긴했어.
그거였구나!
더빙 이후에 나온 신캐들은 애초에 일본어 보이스를 안들었는데도 이상하게 느껴지던 이유가 그거였어!
애초에 한국어 전면 도입되고 시작했으면 모를까
나한테 블아는 디폴트값이 일본어 더빙이라
한국어 더빙 들으면 어색해
나는 반대로 원피스 루피 원본으로 들으면 되게 어색하더라.
https://youtu.be/TD5OdtRjMB4?si=h8FNTYxtbNyuI15D
사펑 더빙은 현실감 있다고 호평받았던거랑 연결지어 생각하면.. 앗....
워낙에 이것저것 많이 보다 보니 그냥 대충 그러려니 하는데
아무래도 난 자국어로 들으면 방관뎀이 너무 쎄게 들어가서
손발이 뒤틀리는 느낌임ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
GS: 띠링 선생님 맛있게 드세요