[19]
검은침묵 | 07:27 | 조회 0 |루리웹
[7]
루리웹-1098847581 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[3]
루리웹-3595707656 | 07:17 | 조회 0 |루리웹
[9]
야쿠모씨 | 07:20 | 조회 0 |루리웹
[12]
닉네임변경99 | 07:16 | 조회 0 |루리웹
[5]
레이가좋은야도란빌런 | 07:12 | 조회 0 |루리웹
[2]
달리는신짱구 | 06:44 | 조회 1788 |보배드림
[3]
펀치기사 | 04:00 | 조회 0 |루리웹
[3]
체데크 | 06:36 | 조회 2964 |보배드림
[1]
체데크 | 06:14 | 조회 3103 |보배드림
[0]
달콤웃물 | 04:05 | 조회 1341 |보배드림
[5]
나혼자산다 | 07:07 | 조회 639 |SLR클럽
[2]
찢썩렬 | 01:29 | 조회 1107 |보배드림
[2]
조조의기묘한모험 | 07:15 | 조회 0 |루리웹
[0]
나혼자산다 | 07:01 | 조회 333 |SLR클럽
쥬지라고 번역해야지
졷
애니플러스는 성력으로 나어더라
다른 힘이 마력 기력인데 성기라고 한거면
의도된게 맞는 듯
히히 성기 성기 페니스 바기나
원래 지적하는 사람들은 지적할 거리를 어떻게든 찾을 뿐
성기사 뿌뿌뽕 ~
저게 누키다시도 아니고 진지한 내용이면 성력으로 번역해줬으면
저만화를 안봐서 몰라서 그러는데 발기할 때 하는 그성기 맞는거죠?
정액도 세에키야
세에키
이건 결국 원문해석의 문제가 필수적으로 필요하겠는데.
원작에서 딱히 그런 의도가 없었다면 라임을 맞추는 번역이 훨씬 더 낫고
원작에서 그런 의도가 있었다면 그 부분을 살리긴 해야겠지.