[10]
국대생 | 00:12 | 조회 0 |루리웹
[15]
음주운전사형 | 25/09/28 | 조회 628 |보배드림
[0]
方外士 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[3]
치르47 | 00:15 | 조회 0 |루리웹
[6]
정의의 버섯돌 | 00:06 | 조회 0 |루리웹
[11]
갓지기 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[7]
Gouki | 00:10 | 조회 0 |루리웹
[5]
왕윙 | 00:08 | 조회 0 |루리웹
[7]
오지치즈 | 00:11 | 조회 0 |루리웹
[3]
雷すずめ | 00:03 | 조회 0 |루리웹
[3]
시진핑 | 00:05 | 조회 0 |루리웹
[49]
Kaiserreich | 00:14 | 조회 0 |루리웹
[2]
얼음少女 | 00:01 | 조회 0 |루리웹
[22]
리깡울 | 00:04 | 조회 0 |루리웹
[13]
루리웹-2012760087 | 00:10 | 조회 0 |루리웹
이 시발 참스승을 ㅇ♥♥♥으로 만들다니
아니 ~다네 라는 말투를 뭔 일베1충으로 만들어놔
번역가 ㅅㄲ 같은 벌레놈인가
독재정권 파운드가 괜히 나온게 아니네
이건 원어에서도 노붙여서 그런거지...?
나노네 거리지않던가
ㄴ
아 잘못썼다 구버전 더빙판 자막판 둘다 노체 없었지 않나
지금까지는 줄곳 ~다 이말씀 이런 식으로 번역했는데
듀링공식도 이런데 말이지
이 ㅅㄱ들이 내 추억에 무슨 개짓거리 해논거야
일판에서 ~나노네 하는 말투였고
더빙판에선 '이말씀' 으로 나왔음
그런데 지금 자막은
하