[11]
체데크 | 13:01 | 조회 3254 |보배드림
[7]
닉네임변경99 | 13:09 | 조회 0 |루리웹
[22]
지구에잠시놀러왔어요 | 13:00 | 조회 4966 |보배드림
[7]
꾸루꾸루 | 12:59 | 조회 2974 |보배드림
[3]
웃으면만사형통 | 12:58 | 조회 966 |보배드림
[22]
세피아라이트 | 13:19 | 조회 0 |루리웹
[14]
베아제 | 12:57 | 조회 861 |SLR클럽
[9]
이명박그네2 | 12:58 | 조회 3497 |보배드림
[9]
정신병환자2찍 | 12:53 | 조회 4753 |보배드림
[12]
꽃보다오디 | 13:01 | 조회 794 |SLR클럽
[6]
혼후순결주의자 | 12:53 | 조회 3606 |보배드림
[2]
깜빡이 | 12:42 | 조회 805 |보배드림
[11]
Love in Love | 13:14 | 조회 0 |루리웹
[3]
삐삐비익삐락호 | 13:00 | 조회 0 |루리웹
[3]
FU☆FU | 13:12 | 조회 0 |루리웹
요즘은 ai 로 싹 돌려버리던데
수많은 역자들이 전력 생산용 쳇바퀴를 돌리기 위해 희생되고 있습니다.
이 참혹한 현실은 언제쯤 해결될까요.
물약 가게가 뭐냐 미약 가게면 인정인데
그거는 문제될거에요...이것저것
설명도 웃긴데 마법계의 세븐일레븐 ㅋㅋ
근데 의외로 오타쿠들은 번역의 정확도나 뉘앙스를 살리는 번역보다는
아무튼 멋져 보이게 or 읽을 수만 있게 정도만 해줘도 불만은 없다 보니 번역에도 나날이 별로 힘 안 들이는 쪽으로 하려는 경향이 생기는 거 같기도 함
그렇다고 번역기 돌려놓고 검수도 안 하는 건 어떤가 싶긴 한데..
저쪽 배급사 작품 전부 저러던데 저기 방향성을 저렇게 잡은듯