[5]
콩Gspot쥐 | 08:15 | 조회 4959 |보배드림
[3]
FC바로쌀놈아 | 08:04 | 조회 1172 |보배드림
[9]
칠백이.™ | 09:07 | 조회 571 |SLR클럽
[3]
행복한강아지 | 09:18 | 조회 0 |루리웹
[3]
wizwiz | 09:16 | 조회 0 |루리웹
[0]
무한돌격 | 09:11 | 조회 0 |루리웹
[16]
로이드 포저 | 09:11 | 조회 0 |루리웹
[15]
쌈무도우피자 | 09:15 | 조회 0 |루리웹
[5]
깡프로 | 09:15 | 조회 0 |루리웹
[6]
피파광 | 09:12 | 조회 0 |루리웹
[10]
바나나가루 | 09:14 | 조회 0 |루리웹
[4]
클리토리텔레스 | 02:09 | 조회 0 |루리웹
[15]
롱파르페 | 09:11 | 조회 0 |루리웹
[19]
루리웹-7696264539 | 09:10 | 조회 0 |루리웹
[4]
아리아발레 | 25/09/24 | 조회 0 |루리웹
이 글의 빡치는 점은 '가운데 땅'은 영화 번역인 '중간계'라 써놓고 '베긴스'는 번역 지침에 맞춘 완역ㅇㄱㄴ '골목쟁이'로 썼다는 거다,
그....그런 디테일이?
가운데땅놈들 가운데땅것들은 어감이 별로라서 중간계라고 했지 싶은데
ㅋㅋ 닉네임보소
그래서 성큼걸이에요 스트라이더에요
난 완역을 더 선호하지만 그냥, 편한 거 써라..