드래곤볼 베지터 레전드 오역.jpg
냐옹 ㅋㅋㅋ
[8]
직장인 보고서 | 13:58 | 조회 0 |루리웹
[15]
스즈키 하나 | 13:58 | 조회 0 |루리웹
[10]
데어라이트 | 13:57 | 조회 0 |루리웹
[11]
루리웹-2157919565 | 13:57 | 조회 0 |루리웹
[47]
蔣介石 | 13:59 | 조회 0 |루리웹
[8]
트리거해피 | 13:55 | 조회 481 |SLR클럽
[8]
1468 | 13:56 | 조회 765 |SLR클럽
[6]
루리웹-7696264539 | 13:55 | 조회 0 |루리웹
[11]
파괴된 사나이 | 13:56 | 조회 0 |루리웹
[2]
Jejnndj | 13:55 | 조회 0 |루리웹
[7]
데어라이트 | 13:54 | 조회 0 |루리웹
[15]
-ROBLOX | 13:56 | 조회 0 |루리웹
[1]
유르시아 | 13:21 | 조회 0 |루리웹
[30]
루리웹-1593729357 | 13:53 | 조회 0 |루리웹
[6]
루리웹-7869441684 | 13:36 | 조회 0 |루리웹
ㅇㅇ 나도 당연히 고양이 앞의 쥐 신세라고 놀리는 거라고 생각해서 자연스럽게 넘겼음
결과가 더 좋으니
초월번역이라고 퉁치자 ㅋㅋ
근데 약 올리는거 같아서 괞은거 같음
게로 표정도 그걸 받쳐주고
20호가 쥐새끼처럼 도망다니는거 딱 잡은 장면이라 냐옹이 어울려서 오역이란걸 생각도 못해봄 ㄹㅇㅋㅋ
상황에 어울리기도 했으니 잘못 볼 만 해서 번역가가 잘못 본 건가
고양이 앞의 쥐 신세 조롱하는 건 줄 알았는데 오역이었다니
쌩번역 시대에는 진짜 웃긴 번역 개많았던 거 같음 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
오역인데 티배깅 상황이랑 캐릭터가 묘하게 맞아떨어지는 오역.
일본쪽도 뜬금 니야로 말풍선 대사 쓰니까 밈으로 쓰이나보네
어릴때 봤을 땐 베지터가 저런 말을 할 리가 없어서 오히려 소름돋았음
독안의 든 쥐 취급하면서 도발하는 대사 아녔다고?
근데 오히려 조롱하는거 같아서 초월번역이됨ㅋㅋ