드래곤볼 베지터 레전드 오역.jpg
냐옹 ㅋㅋㅋ
[9]
루리웹-1593729357 | 15:54 | 조회 0 |루리웹
[10]
12345678901 | 15:54 | 조회 0 |루리웹
[14]
빅맥 | 15:54 | 조회 0 |루리웹
[4]
미친멘헤라박이 | 15:38 | 조회 0 |루리웹
[30]
로또1등출신 | 15:53 | 조회 0 |루리웹
[21]
전함로마 | 15:51 | 조회 0 |루리웹
[24]
치르47 | 15:38 | 조회 0 |루리웹
[6]
등꽃 | 15:52 | 조회 788 |보배드림
[27]
감동브레이커 | 15:50 | 조회 0 |루리웹
[6]
seraphim | 15:48 | 조회 1785 |보배드림
[10]
체데크 | 15:39 | 조회 2028 |보배드림
[31]
뒤도라 너에게로 | 15:50 | 조회 0 |루리웹
[23]
웃으면만사형통 | 15:38 | 조회 4286 |보배드림
[7]
체데크 | 15:36 | 조회 3503 |보배드림
[19]
화난늑대 | 15:23 | 조회 1754 |보배드림
ㅇㅇ 나도 당연히 고양이 앞의 쥐 신세라고 놀리는 거라고 생각해서 자연스럽게 넘겼음
결과가 더 좋으니
초월번역이라고 퉁치자 ㅋㅋ
근데 약 올리는거 같아서 괞은거 같음
게로 표정도 그걸 받쳐주고
20호가 쥐새끼처럼 도망다니는거 딱 잡은 장면이라 냐옹이 어울려서 오역이란걸 생각도 못해봄 ㄹㅇㅋㅋ
상황에 어울리기도 했으니 잘못 볼 만 해서 번역가가 잘못 본 건가
고양이 앞의 쥐 신세 조롱하는 건 줄 알았는데 오역이었다니
쌩번역 시대에는 진짜 웃긴 번역 개많았던 거 같음 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
오역인데 티배깅 상황이랑 캐릭터가 묘하게 맞아떨어지는 오역.
일본쪽도 뜬금 니야로 말풍선 대사 쓰니까 밈으로 쓰이나보네
어릴때 봤을 땐 베지터가 저런 말을 할 리가 없어서 오히려 소름돋았음
독안의 든 쥐 취급하면서 도발하는 대사 아녔다고?
근데 오히려 조롱하는거 같아서 초월번역이됨ㅋㅋ