[4]
DTS펑크 | 16:20 | 조회 0 |루리웹
[11]
신 사 | 16:20 | 조회 0 |루리웹
[45]
루리웹-5413857777 | 16:22 | 조회 0 |루리웹
[4]
NGGN | 13:51 | 조회 0 |루리웹
[26]
Into_You | 16:19 | 조회 0 |루리웹
[9]
안면인식 장애 | 16:19 | 조회 0 |루리웹
[37]
진박인병환욱 | 16:20 | 조회 0 |루리웹
[27]
프리즈마이리야달빠동덕키시쿤 | 16:13 | 조회 0 |루리웹
[6]
행복한강아지 | 16:15 | 조회 0 |루리웹
[13]
IlIllIIlII | 15:53 | 조회 786 |보배드림
[31]
쌍팔년도호구 | 15:50 | 조회 6171 |보배드림
[7]
늑대의눈물 | 15:49 | 조회 2497 |보배드림
[9]
우량주 | 15:47 | 조회 3025 |보배드림
[24]
오차장 | 15:46 | 조회 5156 |보배드림
[9]
야옹야옹야옹냥 | 16:15 | 조회 0 |루리웹
스샷들 보니까 확실히 괜찮드라
그럼 이전까진 한글화가 됐는데 한패가 필요한 게임이었다는 거임..?
초기에는 기계번역 냄새가 많이 나던데
첫 공식 한글화때는 딱 봐도 조선족 수준한테 맡겨서 난리가 났었음. 그 후 한국인들 고용해서 차근차근 나아지다가 이번 대형 업뎃때는 진짜 한글화 수준까지 올라옴
원래 번역은 유적이 우리 가족이 되었다 급이었나?
오역을 한 건 아닌데, 표의문자라는 특성과 무협에서 존댓말과 반말이 섞인다는 점이 몰입에 치명적이었음.
공손하게 말하다가 반말 찍찍 갈기면 확 깨지는 그런 느낌임.
첫번째 공식 한글화는
중국어 번역 업체는 죄다 사기꾼밖에 없나 싶을 정도로 개판이긴 했었지
근데 죄다 사기꾼밖에 없는건? 맞는듯??
제가 잘 몰라서 그러는데, 그러면 파딱으로 강등되는 건가요??
그건 아니고 한글패치에서 손떼는거죠
물론 또 곱창이 난다면 모르겠지만...