[5]
루리웹-3840255511 | 25/08/23 | 조회 0 |루리웹
[7]
유키카제 파네토네 | 25/08/23 | 조회 0 |루리웹
[1]
wxyyxwz | 25/08/23 | 조회 0 |루리웹
[11]
まっギョ5 | 25/08/23 | 조회 0 |루리웹
[12]
칼댕댕이 | 25/08/23 | 조회 0 |루리웹
[18]
스즈키 하나 | 25/08/23 | 조회 0 |루리웹
[6]
루리웹-1415926535 | 25/08/23 | 조회 0 |루리웹
[12]
냥냥권법 | 25/08/23 | 조회 0 |루리웹
[15]
루리웹-0033216493 | 25/08/23 | 조회 0 |루리웹
[5]
체데크 | 25/08/23 | 조회 914 |보배드림
[15]
Sunkyoo | 25/08/23 | 조회 1285 |보배드림
[12]
스트라이크샷 | 25/08/23 | 조회 0 |루리웹
[9]
신명신 | 25/08/23 | 조회 2418 |보배드림
[0]
말랑뽀잉 | 25/08/23 | 조회 0 |루리웹
[10]
톨이짱 | 25/08/23 | 조회 1607 |보배드림
그리고 스시가 전부 김밥으로 알려지기 시작했다
예전에 한국문화 홍보할때 온갖것들을 영문으로 번역하긴 했었지...
그래도 과정들하고 시행착오가 지금의 밑바탕이 되어주었고
여행 가서 느끼는건데
발음 알파벳이랑
직역 알파벳 둘 다 있는게 제일 낫더라
발음만 있으면 뭔지 모르겠고
직역만 있으면 직원들이 못 알아들어서